ترجمه آهنگ Only Angel از Harry Style

ساخت وبلاگ

I saw this angel

من این فرشته رو دیدم

I really saw an angel

من واقها یه فرشته رو دیدم



Open up your eyes, shut your mouth and see

چشم هات رو باز کن، دهنت رو بنند و نگاه کن


That I'm still the only one who's been in love with me

من تنها کسی هستم که هنوزم عاشق خودش هست

I'm just happy getting you stuck in between my teeth

من خوشحالم که تو بین دندون هام گیر کردی

(به طور کلی اگه چیزی بین دندون گیر کنه یعنی باعث مزاحمت هست

هری داره میگه درسته وجودش براش مزاحمت داشته ولی بازم خوشحاله)

And there's nothing I can do about it

و هیچ کاری نیست که بتونم در این مورد انجام بدم

Broke a finger knocking on your bedroom door

انگشتم شکست وقتی در اتاقت رو می کوبیدم

I got splinters in my knuckles crawling across the floor

و خرده های (چوب یا شیشه) توی دستام رفت وقتی روزی زمین سینه خیز میرفتیم

(اشاره به اهنگ meet in the hallway داره اونجایی که میگفت تا اراده کنی من پشت در و روی زمین اتاقت هستم)

Couldn't take you home to mother in a skirt that short

با این دامن کوتاه نمی تونم تو رو ببرم خونه پیش مادرم

But I think that's what I like about it

ولی فکر کنم این همون چیزی که ازش خوشم میاد

(معمولا پسر ها دوست دخترشون رو خونه میبرن تا با مادرش آشنا بشن)

شروع کورس

She's an angel, only angel

اون یه فرشته است، تنها فرشته من

She's an angel, my only angel

اون یه فرشته است، تنها فرشته من

پایان کورس

I must admit I thought I'd like to make you mine

باید قبول کنم که تو این فکر بودم که تو رو مال خودم کنم

As I went about my business through the warning signs

وقتی که با وجود نشانه های هشدار کار خودم رو کردم

(go about business یعنی سر گرم کار خود شدن، یعنی به همون روال همیشگی کار رو پیش بردن اینجا منظورش اینه که به نشانه های هشدار توجه نکرده و کارخودش رو کرده)

End up meeting in the hallway every single time

هر دفعه به ملاقات توی سالن ختم میشه

(همونطور که توی اهنگ meet in the hallway دو زوج وقتی با هم قهر میکنن یکی شون میره توی سالن حال خونه میخوابه، پس اینجا منظور خواننده اینه که نشانه های هشدار رو جدی نگرفته و آخرش شده رابطه ای که همش به قهر و آشتی ختم میشه)

And there's nothing we can do about it

و هیچ کاری نیست که بتونیم در این مورد انجام بدیم

Told it to her brother and she told it to me

به بردارش گفتم و اونم به من گفت

That she's gonna be an angel, just you wait and see

اون میخواد یه فرشته بشه، فقط صبر کن و تماشا کن

When it turns out she's a devil in between the sheets

وقتی که بین ملافه هاش به یک شیطان تبدیل میشه

{زیاد معنی خوبی نمیده}

And there's nothing she can do about it

و هیچ کاری نیست که بتونه در این مورد انجام بدم

تکرار کورس

Wanna die, wanna die, wanna die tonight

میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم

Wanna die, wanna die, wanna die tonight

میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم

Wanna die, wanna die, wanna die tonight

میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم

تکرار کورس

ترجمه آهنگ های انگلیسی...
ما را در سایت ترجمه آهنگ های انگلیسی دنبال می کنید

برچسب : ترجمه, نویسنده : 8e-lyrics6 بازدید : 239 تاريخ : چهارشنبه 5 مهر 1396 ساعت: 19:22