ترجمه آهنگ Supermarket Flowers از Ed Sheeran

ساخت وبلاگ

I took the supermarket flowers from the windowsill

گل های سوپرمارکتی را از لبه ی پنجره برداشتم

(گل سوپرمارکتی به دسته گل ارزون قیمت و ساده میگن)

I threw the day old tea from the cup

فنجان چای باقی مونده از روز گذشته رو خالی کردم

Packed up the photo album Matthew had made

آلبوم عکسی رو برداشتم، البوم عکسی که متیو


Memories of a life that's been loved

باهاش خاطراتی از زندگی که عاشقش بودم رو ساخته بود

(متیو شیرن برادر اد هست)

Took the get well soon cards and stuffed animals

کارت های سلامت و عروسک های حیوانات رو برداشتم

(get well cards کارت هایی هستند که برای بیمار میبرن تا

بهش این امیدواری بدن که هر چه زودتر حالش خوب میشه)

Poured the old ginger beer down the sink

آب جوی زنجبیلی رو توی سینک خالی کردم

(گفته میشه اد شیران این اهنگ رو برای مادر بزرگش خونده که به تازگی

فوت کرده، گل های سوپر مارکتی، کارت های سلامت چیزایی هستند که

برای مادر بزرگش اوردن تا حالش خوب بشه، ولی مادر بزرگش در نهایت

فوت کرده و الان دارن خونه ش رو مرتب وسائلش رو جمع و جور میکنن)

Dad always told me, "Don't you cry when you're down"

پدرم همیشه میگفت: وقتی غمگین هستی گریه نکن

But mum there's a tear every time that I blink

اما مادرم هر موقع که چشمانم را باز میکنم اشک میریزم

Oh, I'm in pieces, it's tearing me up, but I know

اوه من خرد شده ام، دارم متلاشی میشم، اما میدونم

A heart that's broke is a heart that's been loved

قلبی که شکسته شده همون قلبی هست که من عاشقش بودم

شروع کورس

So I'll sing Hallelujah

پس خواهم گفت هله لویا

{هله لویا یه جور ذکره که مسیحی ها در دعا هاشون میگن}

You were an angel in the shape of my mum

تو یک فرشته ای بودی به شکل مادرم

When I fell down you'd be there holding me up

هر وقتی زمین میخوردم تو اونجایی بودی و من رو بلند میکردی

Spread your wings as you go

هرجایی که میرفتی بال هات رو باز میکردی

{منظورش اینه که زیر سایه ات بودیم}

When God takes you back

وقتی که خدا تو رو ببره پیش خودش

He'll say "Hallelujah you're home"

بهت میگه: هله لویا تو در خانه خودت هستی

پایان کورس

I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up

بالش ها رو تمیز کردم، رخت خواب رو مرتب کردم، صندلی ها رو چیدم

Folded your nightgowns neatly in a case

لباس شب رو تمیز کردم و توی صندوق گذاشتم

(لباس های شب معمولا یک محفظه مخصوص دارن که در اون

نگهداری میشن، همونطور هم که اول ترانه اشاره کرده بود بعد

از مرگ مادر بزرگش در حال مرتب کردن خونه ش هستن)

John says he'd drive then put his hand on my cheek

جان میگه من رانندگی میکنم و بعدش دستش رو روی گونه هام میذاره

(جان پدر اد شیرن)

And wiped a tear from the side of my face

و اشک ها رو از روی صورتم پاک میکنه

I hope that I see the world as you did cause I know

امیدوارم دنیا رو همونطوری ببینم که تو می دیدی

A life with love is a life that's been lived

زندگی با عشق همون زندگی بود که من کردم

تکرار کورس 2 بار


ترجمه آهنگ های انگلیسی...
ما را در سایت ترجمه آهنگ های انگلیسی دنبال می کنید

برچسب : ترجمه, نویسنده : 8e-lyrics6 بازدید : 475 تاريخ : چهارشنبه 5 مهر 1396 ساعت: 19:22